Posts

Lukija- ja mediapalautteen tärkeysKääntäjän ja kirjailijan työ on äärimmäisen rankkaa, huonosti palkattua ja yksinäistä puuhaa. Siksi ilahdun,  jos vuosikausien työ kohtaa vastaanottoa lukijoiden taholta. Toivottavasti mediakin ymmärtää tarttua tähän antologiaan. Onhan se ensimmäinen laatuaan Suomessa. Kiitos Mummo!

Mummon postaus Maailman syrjällä -antologiastani: Tähän mennessä lähempää tuttavuutta portugalilaisen kirjallisuuden kanssa olen tehnytFernando Pessoanverran ja hänen tuotantoonsa, josta on tullut yksi suosikeistani  suuresti viehättynyt:Anarkistipankkiiri  2014, Minä, aina vieras 2016 jaLevottomuuden kirja  2016.  Siksipä suhtauduin suurella uteliaisuudella ja monin odotuksin tähän Dahlin toimittamaan koosteeseen, joka osoittautuikin sekä perinpohjaiseksi että sisällöltään runsaaaksi ja antoisaksi.Dahl  käy läpi portugalilaisen runon vuosikymmenet Filosofiasta arjen yksityiskohtiin, Portugalilaisen modernismin synnyn, esittelee Kansainväliset ensimmäiset modernistit ja Or…

Vaikuttavan kirjoittamisen koulutus lähi- tai etäsparrauksena ja itsensä työllistäjät

Image
Viikko Galiciassa


Esiinnyn 19.10 Kerouac-festivaalilla Galiciassa! Olen Merja Virolaisen jälkeen 2. Galiciaan kutsuttu suomalaisrunoilija. Käännän 6 runoa portugalista suomeen italialaiselta, kroatialaiselta, galicialaiselta, asturiaslaiselta ja kiinalaiselta runoilijalta. Yhteensä käännän siis 35 runoa suomeksi. Vietän viikon autiolla Vigon saarella Galiciassa ja työstämme runokäännöksiämme.

Paikallinen media aiheesta:

Metropolitano

Pontevedra

Tiedote www.enostone.fi Julkaisuvapaa heti Itsensä työllistäviä taiteilijoita voisi palkata lähiötaiteilijoiksi Rita Dahlin kirjoittama pamfletti Itsensätyöllistävien taiteilijoiden asema Suomessa(Enostone kustannus, 2017) on vastailmestynyt ajankohtainen puheenvuoro taiteilijoiden elinehdoista. Pääministeri Juha Sipilän hallituksen voimaan saama työllisyyslaki sivuuttaa tämän ammattiryhmän edut ja jättää heidät mahdollisesti puille paljaille yrittäjätulkinnan vuoksi. Vain harva itsensä työllistävä taiteilija täyttää ns. työssäoloehtoa. Osa ei kykene m…
Image
Viikko Galiciassa runokäännöspajassa

Esiinnyn 19.10 Kerouac-festivaalilla Galiciassa! Olen Merja Virolaisen jälkeen 2. Galiciaan kutsuttu suomalaisrunoilija. Käännän 6 runoa portugalista suomeen italialaiselta, kroatialaiselta, galicialaiselta, asturiaslaiselta ja kiinalaiselta runoilijalta. Yhteensä käännän siis 35 runoa. Viikon aikana esiinnymme kolme kertaa eri Galician kaupungeissa.

Tiedote www.enostone.fi Julkaisuvapaa heti Itsensä työllistäviä taiteilijoita voisi palkata lähiötaiteilijoiksi Rita Dahlin kirjoittama pamfletti Itsensätyöllistävien taiteilijoiden asema Suomessa(Enostone kustannus, 2017) on vastailmestynyt ajankohtainen puheenvuoro taiteilijoiden elinehdoista. Pääministeri Juha Sipilän hallituksen voimaan saama työllisyyslaki sivuuttaa tämän ammattiryhmän edut ja jättää heidät mahdollisesti puille paljaille yrittäjätulkinnan vuoksi. Vain harva itsensä työllistävä taiteilija täyttää ns. työssäoloehtoa. Osa ei kykene maksamaan itselleen edes eläketurvaa ja luottaa täysin tak…

Itsensätyöllistävät taiteilijat Suomessa, portugalilaista runoutta ja runokiertue

Image
Kirja painoon lähdössä. Haastattelupyynnöt: ritdahl@gmail.com, puh. 0453104571
Arvostelukappaleet: kalle.niinikangas@gmail.com 
(kirja tullee painosta parin viikon päästä?)



Olen kääntänyt myös portugalinkielistä runoutta seuraavan kahden erittäin tärkeän teoksen verran. Toivottavasti niistä on tulossa kritiikkiä/juttuja. Antologia ilmestyi Palladiumilta: jkihalainen@gmail.com ja Peixoto Enostonelta: kalle.niinikangas@gmail.com




KuviaNihil Interitin Runoutta! -kiertueelta. Esiinnyin Joutsenon koulussa, Haminan Valojen yössä ja Vantaan sanataidekoulussa. Yövyimme Haminassa entisessä avovankilassa, jonka kyltin alla poseeraamme. 

Gedichtübersetzungen im MATRIX

Image

Inhimillisestä kaukana

Kumpi voittaa eläinsuojelulain uudistuksessa: eläinten oikeudet vai talouden arvot?
Tänä vuonna tehdään historiaa, kun 20 vuotta vanha eläinsuojelulaki uudistetaan. Eläinsuojelujärjestöjen mielestä pelkona on, että talouden arvot voittavat (tuotanto)eläinten oikeudet.
Eläinsuojelujärjestöt ovat huolissaan talouden nousemisesta eläinsuojeluarvojen ylitse.  Kritiikkiä on esittänyt erityisesti Suomen eläinsuojeluyhdistys SEY, joka on perustanut eläinsuojelulakia koskeville vaatimuksilleen oman sivuston. Sivustolla voi myös tukea järjestön toimintaa
Hallitus on asettanut lakia valmistelemaan ohjausryhmän, jossa on jäseniä ministeröistä, eläintuottajien etujärjestöistä ja SEY:stä.
SEY kritisoi eläinsuojelulakia koskevassa tiedotteessaan suorin sanoin nykyistä hallitusta, joka on lakkauttanut eläinsuojeluasiamiehen viran, ja turkisasetuksen valmistelun keskeyttänyttä maa- ja metsätalousministeriötä. Se ei tavoittele enempää eikä vähempää kuin maailman edistyksellisintä eläinsuojelulakia, joss…

Kirjailija lähettää pullopostia

Kirjailija lähettää pullopostia
Koko talven ja kevään Alva nakutti kuumeenomaisesti tietokonettaan nostaen aiheensa elämästään, kuten rehellisyyttä ja aitoutta tavoitteleva kirjailija realistisesti tekee. Hän ei halunnut puolivalmiita ajatuksia, tekoja, toimintaa, siksi hän valitsi aiheeksi omansa, kriisiytyneen elämäntilanteen, josta hän etsi erilaisin keinoin ulospääsyä. 
Alva koki olleensa väärinymmärretty lapsi, joka oli syntynyt väärään perheeseen, hänellä ei ollut siellä yhtään todellista ymmärtäjää. Perheessäkin hän oli ollut yksin ja yksinäisyyttä oli jatkunut oikeastaan koko aikuiselämän. Alva oli sananmukaisesti erakoitunut lähiöön. Hän korosti tuttavilleen tämän olevan täysin mahdollista.
Kahden akateemisen tutkinnon tekijästä oli tullut epätavallisen taiteellisen ammatin harjoittaja, kirjailija, joka eli jatkuvasti nälkärajalla, odottaen seuraavaa apurahaa. Aharva pystyi ymmärtämään Alvan elämäntyyliä, eikä hän sitä odottanutkaan. Alvan jokakeväinen vieras, lisääntyvän ja ai…